TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 5:26

Konteks
5:26 Then the commander 1  of the temple guard 2  went with the officers 3  and brought the apostles 4  without the use of force 5  (for they were afraid of being stoned by the people). 6 

Kisah Para Rasul 5:40

Konteks
5:40 and they summoned the apostles and had them beaten. 7  Then 8  they ordered them not to speak in the name of Jesus and released them.

Kisah Para Rasul 19:17

Konteks
19:17 This became known to all who lived in Ephesus, 9  both Jews and Greeks; fear came over 10  them all, and the name of the Lord Jesus was praised. 11 

Kisah Para Rasul 22:12

Konteks
22:12 A man named Ananias, 12  a devout man according to the law, 13  well spoken of by all the Jews who live there, 14 

Kisah Para Rasul 26:4

Konteks
26:4 Now all the Jews know the way I lived 15  from my youth, spending my life from the beginning among my own people 16  and in Jerusalem. 17 

Kisah Para Rasul 27:43

Konteks
27:43 But the centurion, 18  wanting to save Paul’s life, 19  prevented them from carrying out their plan. He ordered those who could swim to jump overboard first and get to land, 20 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:26]  1 tn Or “captain.”

[5:26]  2 tn Grk “the official [of the temple],” a title for the commander of the Jewish soldiers guarding the temple (thus the translation, “the commander of the temple guard”). See L&N 37.91.

[5:26]  3 tn The Greek term ὑπηρέτης (Juphreth") generally means “servant,” but in the NT is used for many different types of servants. See the note on the word “officers” in v. 22.

[5:26]  4 tn Grk “brought them”; the referent (the apostles) has been specified in the translation for clarity.

[5:26]  5 tn Or “without violence.” It is clear, as well, that the apostles did not resist arrest.

[5:26]  6 tn Grk “for they feared lest they be stoned by the people.” The translation uses a less awkward English equivalent. This is an explanatory note by the author.

[5:40]  7 sn Had them beaten. The punishment was the “forty lashes minus one,” see also Acts 22:19; 2 Cor 11:24; Mark 13:9. The apostles had disobeyed the religious authorities and took their punishment for their “disobedience” (Deut 25:2-3; m. Makkot 3:10-14). In Acts 4:18 they were warned. Now they are beaten. The hostility is rising as the narrative unfolds.

[5:40]  8 tn The word “Then” is supplied as the beginning of a new sentence in the translation. The construction in Greek has so many clauses (most of them made up of participles) that a continuous English sentence would be very awkward.

[19:17]  9 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.

[19:17]  10 tn Grk “fell on.” BDAG 377 s.v. ἐπιπίπτω 2 has “φόβος ἐ. ἐπί τινα fear came upon someoneAc 19:17.”

[19:17]  11 tn Or “exalted.”

[22:12]  12 tn Grk “a certain Ananias.”

[22:12]  13 sn The law refers to the law of Moses.

[22:12]  14 tn BDAG 534 s.v. κατοικέω 1.a translates this present participle “ὑπὸ πάντων τῶν (sc. ἐκεῖ) κατοικούντων ᾿Ιουδαίων by all the Jews who live there Ac 22:12.”

[26:4]  15 tn Grk “my manner of life.”

[26:4]  16 tn Or “nation.”

[26:4]  17 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[27:43]  18 sn See the note on the word centurion in 10:1.

[27:43]  19 tn Or “wanting to rescue Paul.”

[27:43]  sn Thanks to the centurion who wanted to save Paul’s life, Paul was once more rescued from a potential human threat.

[27:43]  20 tn BDAG 347 s.v. I. ἔξειμι has “ἐπὶ τὴν γῆν get to land Ac 27:43.”



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA